Англійська – це проблема?

В понеділок я здавав реферат про web-based геоінформаційні системи. Оскільки по такій тематиці інформація в Мережі в основному англомовна, я вирішив не парити собі мозок і здати реферат англійською.

Викладачка, глянувши на мою роботу, почала читати нам мораль про державні стандарти оформлення наукових робіт, почала перераховувати всі можливі ГОСТи та ДСТУ, після чого повернула мені реферат з вимогою принести переклад державною мовою.

Виникає ряд питань. Чому роботи, написані російською (хто не знає, ця мова теж не є державною), не вимагають перекладу? Чому в університеті, який всім заявляє про свої передові здобутки і міжнародне співробітництво, англійська мова все ще має статус китайської грамоти? І ще. Чому немає веб-ресурсу з державними стандартами України? Якщо дійсно існує стандарт, у якому прописано, що роботи англійською вимагають перекладу на українську, тоді годі політикам говорити про євроатлантичну інтеграцію, поки ми маємо такий стан справ… 

13 Responses to “Англійська – це проблема?”

  1. myroslav said:

    Тра 01, 09 at 14:42

    Невеликий героїзм накопіпастити інфи з нету і здати її. А от перекласти, це вже щось.

  2. LetrOdectUS said:

    Тра 01, 09 at 14:52

    щодо копіпасту Мирослав має рацію, а от не прийняла реферат – тому що:
    1. вона напевно не надто добре знає англ мову;
    2. вона не зобов’язана приймати реферати іноземною мовою, якщо вона не викладає іноземну мову

    все таки якби в ВУЗі викладалися це й інші мови (німецька, французька і т.д.) – хіба б ти писав реферат однією з них?

    імхо – правильно зробила, що сказала перекласти

  3. G3D said:

    Тра 01, 09 at 15:55

    Уважно вчитайтеся: «про web-based геоінформаційні системи». Чи може вже в таких речах всюди присутня українська за стандартом? Чи хоча б та ж російська я мовою за замовчуванням?
    Річ не в тому, що змусили перекладати, а в тому, що приміром ту ж російську вона прийме без проблем і посилань на всілякі ГОСТи та ДСТУ. Тоді чому повинна бути така дискримінація?

  4. FireON said:

    Тра 01, 09 at 16:56

    Мирославе, я не хочу виставляти себе героєм. Звичайно це був копіпаст. Справа в тому, що реферат цей – це не дисертація чи щось в такому роді, а невеличка робота, яку більшість студентів просто наривають на сайтах з готовими рефератами зразка 1998 року, які, тим не менш, викладачі з задоволенням приймають, хоч навряд чи перечитують.

    >вона напевно не надто добре знає англ мову
    Так і є. Наша викладачка вчила французьку, тому в її випадку можна зробити виключення. Хоча я піднімав дане питання в загальному: настільки “безболісно” в українських вузах можна здавати роботи англійською?

  5. LetrOdectUS said:

    Тра 01, 09 at 18:22

    я думаю, що роботи на іншій мові здавати можна, але перед цим треба узгодити все з викладачем. я колись так у своєму пед універі з ембріології здавала роботу на англ.

  6. LaSet said:

    Тра 01, 09 at 18:33

    реферат чи на реферат, а має бути зроблена певна розумова робота окрім пошуку по гуглу та Ctrl+C/V

    це перш за все тобі потрібно, а не норму макулатури викладачці виконати

    щодо англійської, викладачка права але і російській виключення не потрібно робити

  7. Конспіратор said:

    Тра 01, 09 at 19:40

    Між тим, питання: як перекладати англомовну термінологію, коли еквівалентної української просто не існує? Вигадувати? Тоді про які ГОСТи і ДСТУ може йти мова? (Я стикався з цієї проблемою, щоправда в іншій галузі — змушений був використати англійські терміни)

  8. Okspen said:

    Тра 01, 09 at 20:33

    Конспіратор, при відсутності потрібних аналогів в термінології, думаю, треба використовувати те, що є, перед тим пояснивши, що слово означає.

    А взагалі такі виключення це жах. Не задавав викладачці питання про прийом робіт російською?

  9. maksym said:

    Тра 01, 09 at 23:59

    в могилянці завжди можна було здавати не лише поточні письмові роботи, а й дипломні роботи англмовою. і це правильно :)

    а насправді – неприйняття роботи в КПІ англмовою – для мене шок. як таке може бути у технічному вузі №1 в країні? думаю, що є сенс піднімати це питання на вищому рівні. бо якщо викладачі та студенти вільно не володіють англмовою, – то в такого викладача, студента і вуза нема майбутнього. як і в країни…

  10. FireON said:

    Тра 02, 09 at 1:12

    Максиме, робота не те щоб не була не прийнята, а просто була відправлена на доопрацювання :)

  11. Artemius said:

    Тра 08, 09 at 22:11

    >Наша викладачка вчила французьку
    Б.Т.В. ???

  12. FireON said:

    Тра 08, 09 at 22:25

    Невже ти не знав?

  13. prepod? said:

    Жов 11, 09 at 22:33

    Є ще одне пояснення, чому не прийняла. Реферат – щось єдине ціле, результат аналізу кількох (>=)джерел. За умовчуванням покладається, що студент не настільки володіє буржуйським діалектом, щоб це єдине ціле зліпити. Російська – інша справа.

    Інша справа, і викладач може не настільки володіти англійською, щоб вищезазначене єдине ціле зрозуміти.

    З третього боку :) , і не зобов’язаний (у контракті викладача КПІ про іноземну мову – жодного слова, не знаю вже як там у Могилянці).


Leave a Reply